Kronike25 Shkurt 2024, 14:40

“Po shisja kokainë, por s’di anglisht”/ 10 mijë stërlina kostoja e përkthyesit për shqiptarin në Angli

Shkruar nga Pamfleti

“Po shisja kokainë, por s’di anglisht”/ 10 mijë

Tatimpaguesit shpenzuan një shumë të jashtëzakonshme prej 10,000 £ për përkthyes shqiptar për një emigrant ilegal tregtar kokaine, i cili prej kohësh i mohoi krimet e tij.  

Martin Ndreca, 24 vjeç u deklarua fajtor për tregtinë e kokainës në Gloucestershire javën e kaluar, por jo përpara se një sasi e madhe fondesh publike të ishte shpenzuar tashmë për përkthimin e mijëra mesazheve me tekst.

Pavarësisht se kishte marrë ‘këshilla të forta’ nga ekipi i tij mbrojtës, Ndreca kishte zgjedhur më parë ta ‘injoronte’ dhe kishte refuzuar të ‘përballej’ me situatën e tij, dëgjoi një gjykatë.

Edhe pse tani e ka pranuar fajin, Ndreca refuzon të pranojë në tërësi masën e veprave të tij, që do të thotë se do të duhet të shpenzohen më shumë para publike për një “gjykim të çështjes” një deri në dy ditë në maj përpara se të mund të dënohet.

Duke folur në Gjykatën e Gloucester Crown javën e kaluar, gjyqtari Ian Lawrie KC tha se është derdhur një sasi e jashtëzakonshme e të ardhurave publike për shkak të një të pandehuri që nuk mund të përballet me situatën e tij.

“Jam i sigurt se ekipi mbrojtës i Ndrecës i kishte dhënë këshilla të forta për rastin e tij, por ai kishte zgjedhur ta shpërfillte atë”, tha Gjykatësi.

Ndreca u deklarua fajtor të premten se ishte i shqetësuar për furnizimin me kokainë midis 18 korrikut 2022 dhe 11 korrikut 2023. Ai gjithashtu pranoi posedimin e kokainës me qëllim furnizimin midis 28-30 nëntor 2022 dhe përsëri më 10 korrik 2023.

Prokurori Daniel White tha se Ndreca, i cili deri më tani kishte mohuar shkeljet, së fundmi ka “pranuar shumicën dërrmuese të çështjes së Kurorës”. Megjithatë, Ndreca ka kundërshtuar çështjen e prokurorisë për nivelin e përfshirjes së tij në bandën e drogës për të cilën punonte.

White tha se Kurora nuk mund të pranojë pretendimin e Ndrecës se ai ishte thjesht një “shofer që luante një rol më të vogël” dhe do të duhet të ketë një seancë dëgjimore të Njutonit, një gjyq në të cilin një gjyqtar dëgjon provat për të vendosur nivelin e përfshirjes.

“Për shkak të mënyrës sesi Ndreca ka vepruar në këtë rast është dashur të shpenzohen një shumë e madhe parash. Mbi 10,000 £ tarifa për përkthyes shqiptarë që shikonin mijëra rreshta mesazhesh. Tani, ne do të duhet të udhëzojmë dhe të thërrasim një ekspert të faqes celulare për të dhënë dëshmi në gjyqin e çështjes për vendndodhjen e telefonit të drogës për të parë se ku ishte në javën para arrestimit të tij”, tha ai.

Gjykatësi Lawrie u shpreh se zakonisht kur një i pandehur pranon fajësinë për veprat e tij, atij i jepet merita e plotë për sa i përket një dënimi të reduktuar. Por jo kështu. Manveer Chema, nga mbrojtja, i tha gjyqtarit “Për sa i përket kostos së kësaj çështjeje, nuk do të doja që avokatët e mbrojtjes ose avokatët mbrojtës të kritikoheshin”.

Chema kërkoi më tepër kohë për të parë nëse Ndreca, si një emigrant i paligjshëm, kishte një mbrojtje ligjore të ‘skllavërisë moderne’. Por gjykatësi u përgjigj: “Asnjëherë në një muaj të dielave skllavëria moderne nuk do të kishte funksionuar si mbrojtje në këtë rast”.

Gjyqtari caktoi datat 13 ose 14 maj për gjykimin dhe vendosi në masën e arrestit Ndrecën. Shuma e parave të taksapaguesve britanikë që përdoren për të siguruar përkthyes shqiptarë për kriminelët e dyshuar është dyfishuar në pesë vitet e fundit, tregojnë shifrat.

Ministria e Drejtësisë zbuloi se një rekord prej 1.2 milionë funtesh u shpenzuan në vitin 2022, duke ofruar staf dygjuhësh për të komunikuar procedurat ligjore me shqiptarët e akuzuar për kryerjen e krimeve në Mbretërinë e Bashkuar. Kjo është një rritje prej 35 për qind nga një vit më parë dhe dyfishi i shifrës prej 507,000 £ e regjistruar gjashtë vjet më parë.