TAGS-AT E JAVËS

Editorial2024-02-23 10:10:00

What must we do to avoid the destruction of the world?

Shkruar nga Jason Fields

What must we do to avoid the destruction of the world?

It's as if the world has been put in an elevator that is taking us to Hell, and someone has removed the emergency stop button. There at the top stands a demon named Greed with a large pair of scissors and a smile on his face to hasten our end.

And it is not only greed that brings us to this situation. It is not a specific action or a group of people. That we all have contributed: whether it's buying the wrong car; not throwing garbage separately from each other in the respective bins; supporting the wrong candidate in the election; traveling frequently by plane; or behaving as an indifferent bystander to evil, just when action was needed.

And no culture is exempt from this responsibility. Certainly not the West so much demonized. But even the East and the South do not present themselves better. When given the chance, every country releases as much carbon into the atmosphere as possible. In fact, the Global South complains about not being able to get into the "dance" before the "wedding" is over.

They want compensation for environmental disasters, but on the other hand they also want the opportunity to create their own disasters. I think the time has come to face the situation we are in and count the costs. Do you feel good about global warming or wars today?

Stop, please! In recent years there have been articles trying to point out that history is "simply" repeating itself. That in the 1910s, 1920s and 1930s, people also thought that the end of the world was very near.

But it didn't happen then, so it can't happen now either. It is true that the world did not end a century ago. But at that time humanity did not possess the terrible weapons it has today. In 1920 there were not even 2 billion people, while today we are fast approaching 8 billion.

Even then they tried to destroy the planet. They quickly built factories and produced cars that polluted a lot. They threw their trash here and there without giving the slightest thought to what would happen next, and who would have to clean it up. Industries had very few restrictions on pollution so they all polluted as much as they could.

Of course, they did not suffer the consequences of global warming, but this is not because of their virtues, but because of the circumstances. But we are not people today and so different from those who lived a century ago. On the contrary, as a species we have added a century of sins to our tragic balance sheet. People a century ago thought that war could give the world. After World War I—the war that was thought to end all wars—it became clear that humanity's revenge on itself knew no bounds.

Njerëzimi vazhdoi të luftojë kundër vetes. Së bashku me Luftën e Parë Botërore dhe qindra luftëra të vogla fisnore, pati dhjetëra luftëra në shumë zona anembanë globit, ndërsa kolonizatorët dhe të kolonizuarit luftuan për gjak dhe para. E megjithatë bota nuk mori fund.

Imagjinoni se çfarë do të kishte ndodhur nëse do të ishin të disponueshme armët bërthamore në Luftën e Parë Botërore. Sepse ajo ishte lufta ku u shkelën të gjitha parimet dhe nisi të përdorej gazi si një metodë e vrasjeve masive. Sipas doktrinës ajo ishte Lufta Totale. Trupat në vijën e parë të frontit do të luftonin deri në njeriun e fundit por edhe pataten e fundit. A do të kishin qëndruar armët bërthamore në kapanone? Kur u shpikën armët bërthamore, ato u përdorën. U hodhën vetëm 2 bomba, por vetëm sepse ata donin të provonin vetëm dy lloje bombash, teksa lufta ishte fituar tashmë.

A do të kishte ngurruar Hitleri t’i përdorte nëse armët bërthamore do të ishin në dispozicion të tij në vitin 1939? Po Stalini? Po perandori japonez Hirohito? A do të ishin frenuar Shtetet e Bashkuara nëse lufta do të vazhdonte por ne do të ishim të vetëm në dominimin tonë atomik? Sigurisht që jo. Arsyeja e vetme pse bota nuk mori fund një shekull më parë, ishte sepse nuk ishin kapacitetet. Sot ne kemi armë bërthamore. Kemi 8 miliardë njerëz. Kemi ngrohjen globale që tashmë e ka kaluar kufirin e rritjes prej 1.5 gradë Celcius, për të shmangur katastrofën.

Dhe nuk është se nuk kemi bërë asgjë. Thjesht nuk kemi bërë shumë, dhe e ardhmja nuk premton më mirë. Përveç samiteve të klimës, ku mezi pranohet se problemi janë lëndët djegëse fosile,  ligjet e tregut nuk po ndihmojnë shitjen e makinave elektrike, të cilat po bien aq shumë sa që  shumë kompani të mëdha, përfshirë GM dhe Ford, po heqin dorë nga premtimet e tyre për kalimin tërësor tek makinat miqësore me mjedisin.

Natyrisht, konfliktet përshkallëzohen edhe nga ndryshimet klimatike. Por le ta lëmë mënjanë si një faktor dhe të përqendrohemi tek vatrat më të nxehta dhe mënyrën se si bota po i trajton ato: Në Lindjen e Mesme, Shtetet e Bashkuara po qëllojnë në mënyrë aktive njerëzit në Jemen, Irak, Siri dhe Jordani, ndërsa janë përkushtuar për të ndihmuar Izraelin të godasë njerëzit në Gaza, Bregun Perëndimor, Liban, ndonjëherë Siri dhe gjetkë sipas nevojës.

Irani po mbështet njerëzit që qëllojnë ose përpiqen të qëllojnë kundër Izraelit, Shteteve të Bashkuara dhe anijeve aleate. Rusia, Kina dhe të tjerët kanë lidhje me Iranin dhe fërkojnë duart sa herë që dëmtohen pozitat e SHBA-së në rajon. Izraeli ka armë bërthamore dhe Irani do ta pajiset me to brenda disa javësh në rast se do.

Në luftën e Ukrainës, Kievi mbështetet nga Perëndimi. Ndërkohë Moska mbështetet nga Kina, Irani dhe Koreja e Veriut. Situata po bëhet më e vështirë për Ukrainën për shkaqe të politikës së brendshme, politikës amerikane dhe kushteve në fushën e betejës.

Every major player in this drama has nuclear weapons, except Ukraine itself. The situation between China and Taiwan is becoming increasingly tense, as elections on the island gave victory to the party that is more inclined to officially declare independence.

It seems that China feels it must try to bring Taiwan back under its control, so Chinese leader Xi Jinping has decided to build more nuclear weapons, as they are hoped to act as a deterrent. On the other hand, the US is showing an increasingly less ambiguous commitment to Taiwan.

India and Pakistan still hate each other. Both have nuclear weapons, and Iran recently attacked several radical militias inside Pakistan, although both sides tried not to take things to extremes. Each of these problems represents an opportunity for someone, arms dealers, oil companies, and all those who seek to exploit the resources of the less developed Global South (which has its own problems).

But apparently capital is a short-term solution. After all, nuclear war benefits no one and global warming will benefit no one. Wake up! The time has come for us as a species to start thinking long term and with each other in mind.

It doesn't matter how well you're doing today, or the slaying you're going to do next quarter. No matter how deep your bunker is, it seems like a very lonely place to spend eternity. Pamphlet from "Newsweek"

shkatërrimi i botës

Lini një Përgjigje