Details have emerged from the second hearing on the merits of former President Ilir Meta at the Special Court, where SPAK presented part of the evidence from the investigative file on the CEZ-DIA affair and LSI lobbying in the US.
During the hearing, special prosecutor Sotir Kllapi stated that the criminal proceedings against Meta initially began after Romeo Kara's complaint in 2019.
" The proceedings were registered in 2019, based on the complaint of Romeo Kara, who accused Mr. Meta of having personally and through his connections influenced the finalization of the CEZ-DIA agreement ," said the prosecutor.
According to SPAK, investigations have identified connections and communications between Ilir Meta, Monika Kryemadhi, businessman Ardian Shatku and former DIA administrator Kastriot Ismailaj.
The prosecution claims that Meta and Kryemadhi exerted influence on the interests of businessman Ardian Shatku in the fiber optic market.
The hearing was accompanied by tensions and strong debates between defense attorneys, prosecutors, and the jury. Attorney Kujtim Cakrani objected to the way the trial was conducted and Meta was kept in a glass cage.
The defense also requested a live broadcast of the hearing, but the court rejected the request on the grounds that live broadcast could violate the principle of innocence and the privacy of witnesses.
On the other hand, Monika Kryemadhi requested that SPAK make available the environmental and telephone intercepts mentioned in the list of evidence.
The Special Court also rejected Ilir Meta's request to change the personal security measure, despite the financial guarantee offered by the defense.
debates
Court: At the moment when it is determined that they have been notified of the initiation of the process and that they have signed, the court decides that the trial will take place in their absence.
Debate between Meta's lawyer and the court, after the cameras filmed for five minutes and they were ordered to leave.
Court: Every citizen of this republic has the right to come and watch the trial. But we have decided that the cameras will stay on for a short time.
Lawyer: I made a request that I wanted to do it in the presence of cameras. In Article 339 and in the European Convention, and starting from the time of the dictatorship, processes of particular importance, starting from groups hostile to Enver Hoxha, have also been conducted with loudspeakers.
Court: This is a public hearing.
Lawyer: No, you're not holding a public trial. The hall is also small, maybe the whole party will come, there's no room; there's only room for 30 people.
Gjykata: Pra ka të tjerë që kanë ardhur e nuk hyjnë dot?
Monika Kryemadhi: Po, po, ja për shembull Miranda Rira, pedagoge. S’është vetëm Miranda, janë 200 veta.
Avokati i Metës: Ja dinjiteti njerëzor, presidenti në kafaz me xhama. Ku e keni dinjitetin me këto sallat e reja? Ja ku janë tenderat. Presidenti në kafaz, me kë talleni ju? S’jemi budallenj.
Klevis Balliu nga salla: Ka njerëz jashtë, 200 veta.
Tedi Blushi: Ka njerëz jashtë që duan të ndjekin gjyqin dhe s’po i lënë.
Gjykata: Ky nuk është miting.
Avokati Kujtim Cakrani: Të lejohet transmetimi direkt. Çdo vendim kufizimi të jetë i motivuar, i parashikuar nga konventat e të drejtave të njeriut. Çdo kërkesë që bëjmë e kërkojmë të arsyetuar, bashkë me atë që bëmë seancën e kaluar për kafazin.
Monika Kryemadhi: Jam dakord me kërkesat e avokatit Cakrani. Sallat janë tipike amerikane, por ka një ndryshim: edhe vrasësit serialë atje ulen me avokatin përkrah.
Avokati Kujtim Cakrani: Të lejohet transmetimi direkt. Çdo vendim kufizimi të jetë i motivuar, i parashikuar nga konventat e të drejtave të njeriut. Çdo kërkesë që bëjmë e kërkojmë të arsyetuar, bashkë me atë që bëmë seancën e kaluar për kafazin.
Kryemadhi: Kam marrë prova dhe më është dhënë një USB nga akuza, por nuk hapet. Kërkoj të merren masa të më vendoset siç duhet. Nuk më janë vënë në dispozicion aktet për çdo përgjim të familjarëve.
SPAK: USB-ja është marrë në gjykatë? Do ta zgjidhim, do ta japim.
Monika: Dua edhe përgjimet.
SPAK: Keni çdo gjë në dosje.
Monika: Jo, nuk i keni futur përgjimet.
Gjykata: Gjykata nuk ka se si t’ju japë diçka që nuk e disponon, pra s’ka përgjim.
Monika: Në listën e provave thuhet që ekzistojnë mbi 20 përgjime ambientale, kështu që duam t’i marrim. Në ato materiale nuk ekzistojnë.
Gjykata: Është detyrim i organit procedurial t’ua vendosë në dispozicion.
Monika: Me çfarë lekësh i bënë këto ambiente?
Nga salla: Me paratë e konfiskuara të krimit.
Kryemadhi, duke iu kthyer avokatit të Metës: Fole sikur në Parlamentin anglez, duhet t’i kishe thënë më shkurt: “Pap, pap, ç’është ky kafaz?”
Gjyqtarja: Gjykata çmon se regjistrimi me kamera ose transmetimi i drejtpërdrejtë i seancës përbën një formë të ekzagjeruar të publicitetit. Mund të cenojë parimin e pafajësisë. Në proces do të thirren dëshmitarë dhe transmetimi i drejtpërdrejtë përbën cenim të jetës private.
Avokatja e Fatime Kryemadhit: Kërkojmë të zbardhur vendimin e mëparshëm.
Avokati i Metës: Ju duhet të shpreheni për kërkesën e gjykimit të shkurtuar.
Gjyqtarja: Do ta bëjmë këtë, por procedura kërkon që njëherë të flasë prokuroria dhe të lexojë kërkesën, sepse është e përcaktuar renditja.
SPAK Prosecutor Sotir Kllapi : We are summarizing the facts and the subject of the accusation, taking into account the request for a summary trial for those who filed this request. The proceedings were registered in 2019, based on the complaint of Romeo Kara, who accused Mr. Meta of having personally and through his connections influenced the finalization of the CEZ-DIA agreement.
Meta intervenes: To be fair, CEZ is not a private company, but a state-owned one.
Kllapi: …and as a result, he benefited from Kastriot Ismailaj. Then, in 2022, a complaint was filed by Idajet Beqiri for corruption, money laundering and concealment of assets. Then also the complaint of Halit Valter. Each of these processes became one.
Meta's lawyer: Go to the papers where Rama speaks in Parliament better.
SPAK: Lawyer, sit down.
Meta's lawyer: Be careful with me, speak nicely, correct yourself.
Judge: Calm down!
Prosecutor Arben Kraja : Since the hearing began, we have not intervened or spoken, we demand equality in the trial.
Judge: I just intervened and asked for calm.
SPAK: They have influenced Mr. Haxhinasto to issue an order, specifically the order dated March 20, 2015 of the Minister of Transport, Mr. Haxhinasto, through which another order for the fiber optic network was amended.
Lini një Përgjigje